Siguiendo con la ilustración de prensa os muestro dos nuevos trabajos. El primero esta realizado para un articulo llamado "Dos bandos" en el que se habla de las dos partes enfrentadas el verano del 2011 en España, catolicos asistentes al JMJ y los jovenes defensores del movimiento 15-M.
El segundo es de un articulo titulado "Un problema de ovarios" en el que una periodista nada imparcial y muy feminista redacta lo que para ella es " el problema machista de la tradución", prefiero no entrar a dar mi opinión dado que no es el medio para ello.
En cuanto a tecnicas como se ve he usado el collage y el uso de tintas planas con cartulina.
Following the press illustration I show two new works. The first is made to an article called "Two sides" which talks about the two warring parties the summer of 2011 in Spain, Catholics attending the WYD and youth advocates motion 15-M.
The second is from an article entitled "A problem of ovaries" in which an impartial journalist nothing very feminist and writes what for her is "the problem of the translated macho", I prefer not to go to give my opinion because it is not the means therefor.
As technical as I used is collage and the use of spot colors with cardboard.
The second is from an article entitled "A problem of ovaries" in which an impartial journalist nothing very feminist and writes what for her is "the problem of the translated macho", I prefer not to go to give my opinion because it is not the means therefor.
As technical as I used is collage and the use of spot colors with cardboard.
Me gustan mucho, ya lo sabes =)el segundo sobre todo, lo del papel cebolla fue una buena idea!
ResponderEliminarGracias Rux!!!! Quiero ver los tuyos en tu blog pronto!!
ResponderEliminar